Zâriyât  Suresi 31. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

۞ قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا ٱلْمُرْسَلُونَ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • dedi
  • ق و ل
  • قَالَ
  • o halde nedir?
  • فَمَا
  • göreviniz
  • خ ط ب
  • خَطْبُكُمْ
  • ey
  • أَيُّهَا
  • elçiler
  • ر س ل
  • الْمُرْسَلُونَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: İbrahim, onlara: “O hâlde asıl işiniz nedir ey elçiler?” dedi.
  • Diyanet Vakfı: (İbrahim:) O halde işiniz nedir, ey elçiler? dedi.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): İbrahim: «O halde asıl göreviniz nedir ey elçiler?» dedi.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: İbrahim, kendisine misafir olarak gelen meleklere: «Acaba sizin asıl önemli işiniz nedir ey elçiler?» dedi.
  • Ali Fikri Yavuz: (Hz. İbrahim, kendisine misafir olarak gelen meleklere) dedi ki: “- O halde istediğiniz nedir? (Niçin gönderildiniz)? Ey elçiler!...”
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): İbrahim, o halde asıl me´muriyyetiniz nedir? ey mürselûn, dedi
  • Fizilal-il Kuran: İbrahim: «O halde işiniz nedir ey elçiler?» dedi.
  • Hasan Basri Çantay: (İbrâhîm) «Ey gönderilmiş (melekler) sizin haal-ü şanınız nedir?» dedi.
  • İbni Kesir: Ey elçiler, işiniz nedir? dedi.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: (31-32) (İbrahim aleyhisselâm) Dedi ki: «O halde mühim işiniz neden ibarettir ey gönderilmiş zâtlar?» (O melekler de) Dediler ki: «Şüphe yok, biz günahkârlar olan bir kavme gönderildik.»
  • Tefhim-ul Kuran: (İbrahim) Dedi ki: «Şu halde sizin asıl isteğiniz nedir, ey elçiler?»
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com