Elmalılı Hamdi Yazır: Nûr  Suresi 33. Ayet Meali

  • وَلْيَسْتَعْفِفِ
  • ٱلَّذِينَ
  • لَا
  • يَجِدُونَ
  • نِكَاحًا
  • حَتَّىٰ
  • يُغْنِيَهُمُ
  • ٱللَّهُ
  • مِن
  • فَضْلِهِۦ
  • ۗ
  • وَٱلَّذِينَ
  • يَبْتَغُونَ
  • ٱلْكِتَٰبَ
  • مِمَّا
  • مَلَكَتْ
  • أَيْمَٰنُكُمْ
  • فَكَاتِبُوهُمْ
  • إِنْ
  • عَلِمْتُمْ
  • فِيهِمْ
  • خَيْرًا
  • ۖ
  • وَءَاتُوهُم
  • مِّن
  • مَّالِ
  • ٱللَّهِ
  • ٱلَّذِىٓ
  • ءَاتَىٰكُمْ
  • ۚ
  • وَلَا
  • تُكْرِهُوا۟
  • فَتَيَٰتِكُمْ
  • عَلَى
  • ٱلْبِغَآءِ
  • إِنْ
  • أَرَدْنَ
  • تَحَصُّنًا
  • لِّتَبْتَغُوا۟
  • عَرَضَ
  • ٱلْحَيَوٰةِ
  • ٱلدُّنْيَا
  • ۚ
  • وَمَن
  • يُكْرِههُّنَّ
  • فَإِنَّ
  • ٱللَّهَ
  • مِنۢ
  • بَعْدِ
  • إِكْرَٰهِهِنَّ
  • غَفُورٌ
  • رَّحِيمٌ
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Evlenme imkanını bulamayanlar ise, Allah, lütfu ile kendilerini varlıklı kılıncaya kadar iffetlerini korusunlar. Ellerinizin altında bulunanlardan (köleler ve cariyelerden) mükatebe yapmak isteyenlerle, eğer kendilerinde (hürriyete kavuşmalarında kendileri için) bir iyilik görüyorsanız, hemen mükatebe yapın. Allah´ın size vermiş olduğu malından siz de onlara verin. Dünya hayatının geçici menfaatlerini elde edeceksiniz diye, namuslu kalmak isteyen cariyelerinizi fuhşa zorlamayın. Kim onları zor altında bırakırsa, bilinmelidir ki, zorlanmalarından sonra Allah (onlar için) çok bağışlayıcı ve merhametlidir.