Ömer Nasuhi Bilmen: Yûnus  Suresi 22. Ayet Meali

  • هُوَ
  • ٱلَّذِى
  • يُسَيِّرُكُمْ
  • فِى
  • ٱلْبَرِّ
  • وَٱلْبَحْرِ
  • ۖ
  • حَتَّىٰٓ
  • إِذَا
  • كُنتُمْ
  • فِى
  • ٱلْفُلْكِ
  • وَجَرَيْنَ
  • بِهِم
  • بِرِيحٍ
  • طَيِّبَةٍ
  • وَفَرِحُوا۟
  • بِهَا
  • جَآءَتْهَا
  • رِيحٌ
  • عَاصِفٌ
  • وَجَآءَهُمُ
  • ٱلْمَوْجُ
  • مِن
  • كُلِّ
  • مَكَانٍ
  • وَظَنُّوٓا۟
  • أَنَّهُمْ
  • أُحِيطَ
  • بِهِمْ
  • ۙ
  • دَعَوُا۟
  • ٱللَّهَ
  • مُخْلِصِينَ
  • لَهُ
  • ٱلدِّينَ
  • لَئِنْ
  • أَنجَيْتَنَا
  • مِنْ
  • هَٰذِهِۦ
  • لَنَكُونَنَّ
  • مِنَ
  • ٱلشَّٰكِرِينَ
  • Ömer Nasuhi Bilmen: O, o (Hâlık-i Kerîmdir) ki, sizi karada ve denizde yürütür. Vaktâ ki gemilerde bulunursunuz, onlar da yolcular ile beraber latif bir rüzgâr ile akıp gider ve onunla ferahlanırlar. Derken onlara şiddetli esen bir rüzgâr gelir, ve onlara her taraftan dalgalar hücuma başlar ve kendilerinin bununla tamamen ihata edilmiş olduklarını zanneder, Allah Teâlâ´ya dinde muhlisler olarak duada bulunurlar, «Eğer bizi bundan kurtarır isen elbette biz şükredicilerden oluruz» derler.