Ömer Nasuhi Bilmen: Ahzab Suresi 35. Ayet Meali

  • إِنَّ
  • ٱلْمُسْلِمِينَ
  • وَٱلْمُسْلِمَٰتِ
  • وَٱلْمُؤْمِنِينَ
  • وَٱلْمُؤْمِنَٰتِ
  • وَٱلْقَٰنِتِينَ
  • وَٱلْقَٰنِتَٰتِ
  • وَٱلصَّٰدِقِينَ
  • وَٱلصَّٰدِقَٰتِ
  • وَٱلصَّٰبِرِينَ
  • وَٱلصَّٰبِرَٰتِ
  • وَٱلْخَٰشِعِينَ
  • وَٱلْخَٰشِعَٰتِ
  • وَٱلْمُتَصَدِّقِينَ
  • وَٱلْمُتَصَدِّقَٰتِ
  • وَٱلصَّٰٓئِمِينَ
  • وَٱلصَّٰٓئِمَٰتِ
  • وَٱلْحَٰفِظِينَ
  • فُرُوجَهُمْ
  • وَٱلْحَٰفِظَٰتِ
  • وَٱلذَّٰكِرِينَ
  • ٱللَّهَ
  • كَثِيرًا
  • وَٱلذَّٰكِرَٰتِ
  • أَعَدَّ
  • ٱللَّهُ
  • لَهُم
  • مَّغْفِرَةً
  • وَأَجْرًا
  • عَظِيمًا
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Şüphe yok ki, İslâmiyet´i kabul eden erkekler ve İslâmiyet´i kabul eden kadınlar ve imân eden erkekler ve imân eden kadınlar ve taate müdavim erkekler ve taate devam eden kadınlar ve sadâkatli erkekler ve sadâkatli kadınlar ve sabırlı erkekler ve sabırlı kadınlar ve hak için mütevazi erkekler ve tevazuda bulunan kadınlar ve sadaka veren erkekler ve tasaddukta bulunan kadınlar ve oruç tutan erkekler ve oruçlu kadınlar ve namuslarını muhafaza eden erkekler ile kadınlar ve Allah Teâlâ´yı çokça zikreden erkekler ve zikreyleyen kadınlar (var ya). Onlar için Allah Teâlâ bir mağfiret ve pek büyük bir mükâfaat hazırlamıştır.