Zümer Suresi 61. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

وَيُنَجِّى ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوْا۟ بِمَفَازَتِهِمْ لَا يَمَسُّهُمُ ٱلسُّوٓءُ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • ve kurtarır
  • ن ج و
  • وَيُنَجِّي
  • Allah
  • اللَّهُ
  • kimseleri
  • الَّذِينَ
  • korunanları
  • و ق ي
  • اتَّقَوْا
  • başarılarıyle
  • ف و ز
  • بِمَفَازَتِهِمْ
  • لَا
  • onlara dokunmaz
  • م س س
  • يَمَسُّهُمُ
  • kötülük
  • س و ا
  • السُّوءُ
  • ve
  • وَلَا
  • onlar
  • هُمْ
  • üzülmezler
  • ح ز ن
  • يَحْزَنُونَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Allah, kendisine karşı gelmekten sakınanları başarıları sebebiyle kurtarır. Onlara kötülük dokunmaz. Onlar üzülmezler de.
  • Diyanet Vakfı: Allah, takvâ sahiplerini esenliğe kavuşturup kurtuluşa erdirir. Onlara hiçbir fenalık dokunmaz. Onlar mahzun da olmazlar.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Korunan takva sahiplerini ise Allah, muratlarınca kurtuluşa erdirecektir. Onlara kötülük dokunmayacak, üzüntü duyacak da değillerdir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Kötülükten sakınan müttakileri ise Allah başarılarından dolayı kurtuluşa çıkarır. Onlara fenalık dokunmaz ve onlar üzülecek de değillerdir.
  • Ali Fikri Yavuz: Allah, takva sahiblerini imanları sebebiyle kurtuluşa erdirir. Onlara fenalık dokunmaz ve onlar mahzun da olmazlar.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Korunan müttekıyleri ise Allah muradlarınca necata çıkarır, onlara fenalık dokunmaz ve onlar değildir mahzun olacaklar
  • Fizilal-il Kuran: Allah, sakınanları, başarılarından ötürü kurtarır. Onlara hiçbir kötülük gelmez, onlar üzülmezler.
  • Hasan Basri Çantay: Allah (şirkden) sakınanları, umduklarına nâiliyyetlerine sebeb olan (iyi amel ve hareketleri) ile selâmete erdirir. Onlara (cismen) hiçbir fenalık dokunmaz. Onlar (kalben) mahzun da olmazlar.
  • İbni Kesir: Allah muttakileri, kurtuluşlarına sebep olan ile selamete erdirir. Onlara hiç bir kötülük gelmez ve üzülmezler de.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Ve Allah, ittikada bulunmuş olanları calib-i felâh olan amelleri sebebiyle necâta erdirir, onlara kötülük dokunmaz ve onlar mahzun da olmazlar.
  • Tefhim-ul Kuran: Allah, takva sahiplerini (inanarak ve davranarak) zafere ulaşmaları dolayısıyla kurtarır. Onlara kötülük dokunmaz ve onlar hüzne kapılmayacaklardır.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com