Zuhruf  Suresi 36. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

وَمَن يَعْشُ عَن ذِكْرِ ٱلرَّحْمَٰنِ نُقَيِّضْ لَهُۥ شَيْطَٰنًا فَهُوَ لَهُۥ قَرِينٌ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • ve kim
  • وَمَنْ
  • yüz çevirirse
  • ع ش و
  • يَعْشُ
  • -nden
  • عَنْ
  • zikri-
  • ذ ك ر
  • ذِكْرِ
  • Rahman’ın
  • ر ح م
  • الرَّحْمَٰنِ
  • sardırırız
  • ق ي ض
  • نُقَيِّضْ
  • ona
  • لَهُ
  • bir şeytanı
  • ش ط ن
  • شَيْطَانًا
  • artık o
  • فَهُوَ
  • onun
  • لَهُ
  • arkadaşı olur
  • ق ر ن
  • قَرِينٌ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Kim, Rahmân’ın Zikri’ni görmezlikten gelirse, biz onun başına bir şeytan sararız. Artık o, onun ayrılmaz dostudur.
  • Diyanet Vakfı: Kim Rahmân´ı zikretmekten gafil olursa, yanından ayrılmayan bir şeytanı ona musallat ederiz.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Her kim Rahman´ın zikrinden (Kur´an´dan) körlük edip görmemezlikten gelirse Biz ona bir şeytan sardırırız (musallat ederiz), artık o ona arkadaş olur.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Her kim Rahman olan Allah´ın zikrinden yüz çevirirse biz ona bir şeytan musallat ederiz. Artık o şeytan onun yakın dostudur.
  • Ali Fikri Yavuz: Her kim, Rahmân’ın zikrinden göz yumarsa, biz ona şeytanı musallat ederiz. Artık bu, ona arkadaştır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Ve her kim Rahmanın zikrinden teâmî ederse biz ona bir Şeytan sardırırız artık o ona arkadaştır
  • Fizilal-il Kuran: Kim Rahman´ın Kur´an´ından yüz çevirirse ona, bir şeytanı arkadaş veririz ve o şeytan artık onun ayrılmaz dostudur.
  • Hasan Basri Çantay: Kim O çok esirgeyici (Allah) ın zikrinden göz yumarsa biz ona şeytanı musallat ederiz. Artık bu, onun (ayrılmaz) bir arkadaşıdır.
  • İbni Kesir: Kim, Rahman´ın zikrinigörmezlikten gelirse; Biz, ona şeytanı musallat ederiz.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Ve her kim o Rahmân´ın zikrinden nankörlükte bulunursa ona bir şeytanı musallat ederiz. Artık bu, onun için bir refîktir.
  • Tefhim-ul Kuran: Kim Rahman (olan Allah)´ın zikrini görmezlikten gelirse, biz, bir şeytana onun ´üzerini kabukla bağlattırırız´; artık bu, onun bir yakın dostudur.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com