Vâkıa  Suresi 42. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

فِى سَمُومٍ وَحَمِيمٍ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • içindedirler
  • فِي
  • iliklere işleyen bir ateş
  • س م م
  • سَمُومٍ
  • ve kaynar su
  • ح م م
  • وَحَمِيمٍ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: (42-44) Onlar, iliklere işleyen bir ateş ve bir kaynar su içindedirler. Ne serin ve ne de yararlı olan zifirî bir gölge içinde!.
  • Diyanet Vakfı: İçlerine işleyen bir ateş ve kaynar su içinde,
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): İçlerine işleyen bir ateş ve kaynar su içinde,
  • Elmalılı Hamdi Yazır: İçlerine işleyen bir ateş ve kaynar şu içinde,
  • Ali Fikri Yavuz: Onlar ateşin alevi ve kaynar su içindedirler.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Bir semum ve hamîm
  • Fizilal-il Kuran: Onlar gözeneklerine işleyen kavurucu bir rüzgar önünde ve kaynar su içinde,
  • Hasan Basri Çantay: (Ateşin mesamatlarına işleyen) sıcaklığı ve kaynar bir su,
  • İbni Kesir: Kızgın ateşte, kaynar sulardadırlar.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: (41-43) Ashâb-ı Şimal ise, ne? Mesâmâtâ kadar nüfuz eden bir sıcaklık ve son derece hararetli bir su içindedirler. Ve pek siyah bir dumandan bir gölge içindedirler.
  • Tefhim-ul Kuran: Hücrelere işleyen kavurucu bir sıcaklık ve kaynar su,
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com