Tevbe  Suresi 86. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

وَإِذَآ أُنزِلَتْ سُورَةٌ أَنْ ءَامِنُوا۟ بِٱللَّهِ وَجَٰهِدُوا۟ مَعَ رَسُولِهِ ٱسْتَـْٔذَنَكَ أُو۟لُوا۟ ٱلطَّوْلِ مِنْهُمْ وَقَالُوا۟ ذَرْنَا نَكُن مَّعَ ٱلْقَٰعِدِينَ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • zaman
  • وَإِذَا
  • indirildiği
  • ن ز ل
  • أُنْزِلَتْ
  • bir sure
  • س و ر
  • سُورَةٌ
  • diye
  • أَنْ
  • inanın
  • ا م ن
  • امِنُوا
  • Allah’a
  • بِاللَّهِ
  • ve cihadedin
  • ج ه د
  • وَجَاهِدُوا
  • beraber
  • مَعَ
  • Elçisiyle
  • ر س ل
  • رَسُولِهِ
  • senden izin istediler
  • ا ذ ن
  • اسْتَأْذَنَكَ
  • sahibi olanlar
  • ا و ل
  • أُولُو
  • servet
  • ط و ل
  • الطَّوْلِ
  • içlerinden
  • مِنْهُمْ
  • ve dediler
  • ق و ل
  • وَقَالُوا
  • bizi bırak
  • و ذ ر
  • ذَرْنَا
  • olalım
  • ك و ن
  • نَكُنْ
  • beraber
  • مَعَ
  • oturanlarla
  • ق ع د
  • الْقَاعِدِينَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: “Allah’a iman edin ve Resûlü ile birlikte cihat edin” diye bir sûre indirildiğinde, onlardan servet sahibi olanlar, senden izin istediler ve “Bizi bırak da oturup kalanlarla birlikte olalım” dediler.
  • Diyanet Vakfı: «Allah´a inanın, Resûlü ile beraber cihad edin» diye bir sûre indirildiği zaman, onlardan servet sahibi olanlar, senden izin istediler ve: Bizi bırak (evlerinde) oturanlarla beraber olalım, dediler.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Allah´a iman edin ve Resulü ile beraber cihada gidin! diye bir sure indirildiği zaman, onlardan servet sahibi olanlar senden izin istediler ve: «Bırak bizi oturanlarla beraber olalım!» dediler.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: «Allah´a iman edin ve Resulü ile birlikte cihada gidin.» diye bir sûre indirildiği zaman, içlerinden mal mülk sahibi olanlar senden izin istediler ve «Bırak bizi oturanlarla beraber oturalım.» dediler.
  • Ali Fikri Yavuz: “Allah’a iman edin ve Rasûlünün maiyyetinde cihada gidin” diye bir süre indirildiği zaman, içlerinde servet sahibi olanlar, senden izin istediler ve : “- Bırak bizi oturanlarla beraber olalım” dediler.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Allaha iyman edin ve Resulünün maiyyetinde cihada gidin diye bir sûre indirildiği zaman içlerinde servet sahibi olanlar senden izin istediler ve «bırak bizi oturanlarla beraber olalım» dediler
  • Fizilal-il Kuran: Allah´a inanınız ve peygamberi ile birlikte cihad ediniz direktifini içeren bir sure indiğinde onların içindeki zenginler senden izin isteyerek «Bizi bırak evlerinde oturanlarla birlikte olalım» derler.
  • Hasan Basri Çantay: «Allaha îman edin, Resulünün maiyyetinde cihâda gidin» diye bir sûre indirildiği zaman içlerinden servet saahibi olanlar senden izin isteyib: «Bırak bizi, (harbe gidemeyib) oturanlarla beraber olalım» dediler.
  • İbni Kesir: Allah´a iman edin, Rasulü ile birlikte cihad edin, diye bir sure indirildiğinde; içlerinden gücü yetenler senden izin isteyip: Bizi bırak da oturanlarla birlikte kalalım, derler.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Allah Teâlâ´ya imân edin ve peygamberinin mâiyetinde cihadda bulunun diye bir sûre indiği zaman, onlardan kudret ve servet sahipleri senden izin dilediler ve, «Bizi bırak, oturanlar ile beraber olalım,» dediler.
  • Tefhim-ul Kuran: «Allah´a iman edin, O´nun Resulü ile cihada çıkın» diye bir sure indirildiği zaman, onlardan servet sahibi olanlar, senden izin isteyip: «Bizi bırakıver, oturanlarla birlikte olalım» dediler.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com