Tâhâ  Suresi 51. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

قَالَ فَمَا بَالُ ٱلْقُرُونِ ٱلْأُولَىٰ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • (Fir’avn) dedi
  • ق و ل
  • قَالَ
  • ne olacak?
  • فَمَا
  • hali
  • ب و ل
  • بَالُ
  • nesillerin
  • ق ر ن
  • الْقُرُونِ
  • ilk
  • ا و ل
  • الْأُولَىٰ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Firavun, “Ya geçmiş nesillerin hâli ne olacak?” dedi.
  • Diyanet Vakfı: Firavun: Öyle ise, önceki milletlerin hali ne olacak? dedi.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Firavun: «Ya, öyle ise, önceki milletlerin durumu nedir?» dedi.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Firavun : «Öyleyse geçmiş asırlar (daki insanlar)ın durumu nedir?» dedi.
  • Ali Fikri Yavuz: Firavun dedi ki: Öyleyse geçmiş asırlar halkının hali nedir (ölümlerinden sonra saadette midirler, şekavette midirler?)
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Dedi: ya öyle ise kurun-ı ûlâ´nın hali ne?
  • Fizilal-il Kuran: Firavun «Peki, bizden önceki kuşakların durumu ne olacak?» dedi.
  • Hasan Basri Çantay: (Fir´avn) dedi: «Öyleyse evvelki (geçmiş) asırlar (halkın) ın haali nedir»?
  • İbni Kesir: Öyle ise önceki nesillerin durumu nedir? dedi.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: (Fir´avun) Dedi ki: «Öyle ise evvelki ümmetlerin hali neden ibarettir?»
  • Tefhim-ul Kuran: (Firavun) Dedi ki: «İlk çağlardaki kuşakların durumu nedir öyleyse?»
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com