Şuarâ  Suresi 212. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

إِنَّهُمْ عَنِ ٱلسَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • çünkü onlar
  • إِنَّهُمْ
  • عَنِ
  • işitmekten
  • س م ع
  • السَّمْعِ
  • uzaklaştırılmışlardır
  • ع ز ل
  • لَمَعْزُولُونَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Çünkü onlar (vahyi) işitmekten uzaklaştırılmışlardır.
  • Diyanet Vakfı: Şüphesiz onlar, vahyi işitmekten uzak tutulmuşlardır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Onlar (vahyi) işitmekten kesinlikle mahrum edilmişlerdir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Şüphesiz onlar vahyi işitmekten uzak tutulmuşlardır.
  • Ali Fikri Yavuz: Şeytanlar, vahyi işitmekten kesin olarak menedilmişlerdir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Onlar işitmekten sureti kat´ıyyede azledilmişlerdir
  • Fizilal-il Kuran: Çünkü onların vahyi işitmeleri engellenmiştir.
  • Hasan Basri Çantay: Şübhe yok ki onlar (meleklerin sözünü) işitmekden kat´î surerde azledilmişlerdir.
  • İbni Kesir: Onlar, gerçekten işitmekten uzak tutuldular.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Şüphe yok ki, onlar işitmekten elbette azledilmişlerdir.
  • Tefhim-ul Kuran: Çünkü onlar, (vahyedileni) işitmekten kesin olarak uzak tutulmuşlardır.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com