Şuarâ  Suresi 169. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

رَبِّ نَجِّنِى وَأَهْلِى مِمَّا يَعْمَلُونَ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • Rabbim
  • ر ب ب
  • رَبِّ
  • beni kurtar
  • ن ج و
  • نَجِّنِي
  • ve ailemi
  • ا ه ل
  • وَأَهْلِي
  • şeylerden
  • مِمَّا
  • yaptıkları
  • ع م ل
  • يَعْمَلُونَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: “Ey Rabbim! Beni ve ailemi onların yaptıkları çirkin işten kurtar.”
  • Diyanet Vakfı: Rabbim! Beni ve ailemi, onların yapageldiklerinden (vebalinden) kurtar.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Ey Rabbim, beni ve ailemi bunların yaptıklarının uğursuzluğundan kurtar!
  • Elmalılı Hamdi Yazır: «Yâ Rabbi! Beni ve ailemi onların yapageldiklerin(in vebalin)den kurtar.»
  • Ali Fikri Yavuz: Ey Rabbim! Beni ve âilemi, bunların yapmakta oldukları kötülüğün azabından kurtar.”
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Yâ rabb! Beni ve ehlimi bunların amellerinin şumundan halâs et
  • Fizilal-il Kuran: Ya Rabbi, beni ve ailemi bunların sapık davranışlarının yaygın cezasından kurtar.
  • Hasan Basri Çantay: «Ey Rabbim, beni ve ehlimi onların yapageldikleri (bu kötülüğ) ün (azâb) ından kurtar».
  • İbni Kesir: Rabbım, beni ve ailemi bunların yaptıklarından kurtar.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: «Ya Rabbi! Beni ve ehlimi onların yapar oldukları şeylerden necâta erdir.»
  • Tefhim-ul Kuran: «Rabbim, beni ve ailemi bunların yapmakta olduklarından kurtar.»
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com