Şuarâ  Suresi 131. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • o halde korkun
  • و ق ي
  • فَاتَّقُوا
  • Allah’tan
  • اللَّهَ
  • ve bana ita’at edin
  • ط و ع
  • وَأَطِيعُونِ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: “Artık Allah’a karşı gelmekten sakının ve bana itaat edin.”
  • Diyanet Vakfı: Artık Allah´tan korkun ve bana itaat edin.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Artık Allah´tan korkun ve bana itaat edin.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: «Artık Allah´tan korkun ve bana itaat edin.»
  • Ali Fikri Yavuz: Artık Allah’dan korkun ve bana itaat edin.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Artık Allahdan korkun ve bana itaat edin
  • Fizilal-il Kuran: Allah´tan korkunuz da çağrıma uyunuz.
  • Hasan Basri Çantay: «Artık Allahdan korkun ve bana itaat edin».
  • İbni Kesir: O halde Allah´tan korkun da bana itaat edin.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: (130-131) «Ve şiddetle tutup yakaladığınız zaman, cebbârlar olarak gılzetle yakalamış oldunuz. Artık Allah´tan korkun ve bana itaat edin.»
  • Tefhim-ul Kuran: «Artık Allah´tan korkup sakının ve bana itaat edin.»
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com