Sebe  Suresi 26. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

قُلْ يَجْمَعُ بَيْنَنَا رَبُّنَا ثُمَّ يَفْتَحُ بَيْنَنَا بِٱلْحَقِّ وَهُوَ ٱلْفَتَّاحُ ٱلْعَلِيمُ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • de ki
  • ق و ل
  • قُلْ
  • toplayacak
  • ج م ع
  • يَجْمَعُ
  • hepimizi bir araya
  • ب ي ن
  • بَيْنَنَا
  • Rabbimiz
  • ر ب ب
  • رَبُّنَا
  • sonra
  • ثُمَّ
  • çözecektir
  • ف ت ح
  • يَفْتَحُ
  • aramızdakini
  • ب ي ن
  • بَيْنَنَا
  • hak ile
  • ح ق ق
  • بِالْحَقِّ
  • ve O
  • وَهُوَ
  • sorunları en güzel çözümleyendir
  • ف ت ح
  • الْفَتَّاحُ
  • bilendir
  • ع ل م
  • الْعَلِيمُ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: De ki: “Rabbimiz hepimizi kıyamet günü bir araya toplayacak, sonra da aramızda hak ile hüküm verecektir. O, gerçeği apaçık ortaya koyan, hakkıyla bilendir.”
  • Diyanet Vakfı: De ki: Rabbimiz hepimizi bir araya toplayacak, sonra aramızda hak ile hükmedecektir. O, en âdil hüküm veren, (her şeyi) hakkıyla bilendir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): De ki: «Rabbimiz, hepimizi bir araya toplayacak, sonra da aramızı hak hükmü ile ayıracak. O, öyle yegane hüküm veren, öyle herşeyi bilendir.»
  • Elmalılı Hamdi Yazır: De ki: «Rabbimiz hepimizi bir araya toplayacak, sonra da hak hükmü ile aramızı ayıracaktır. Asıl hüküm veren ve her şeyi bilen O´dur.»
  • Ali Fikri Yavuz: De ki: “- Rabbimiz (kıyamette) hepimizi bir araya toplayacak, sonra da gerçek hükmü ile (adaletle) aramızı ayıracaktır. O, hüküm veren asıl hâkimdir, verdiği hükmü bilendir.”
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): De ki: rabbımız hepimizi bir araya toplıyacak, sonra da hak hukmü ile aramızı ayıracak, o öyle fettah, öyle alîmdir
  • Fizilal-il Kuran: De ki; «Rabb´imiz bizi biraraya getirecek, sonra aramızdaki uyuşmazlıkları hak uyarınca çözecektir. O son derece âdil bir yargıç ve her şeyi bilendir.»
  • Hasan Basri Çantay: De ki: «Rabbimiz (kıyamet günü) hepimizi bir araya toplayacak, sonra beynimizde hak ile hükmedecekdir. O, (her şey´i) kemâliyle bilen en büyük haakimdir».
  • İbni Kesir: De ki: Rabbımız aramızı birleştirir, sonra da aramızda hak ile hükmeder. Fettah, Alim O´dur.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: De ki: «Rabbimiz hepimizi bir araya toplayacak, sonra aramızı hak ile açacaktır. Ve O, öyle hakîmdir, öyle hakkıyla alîmdir.»
  • Tefhim-ul Kuran: De ki: «Rabbimiz (kıyamet günü) bizi bir arada toplayacak, sonra da hak ile aramızı ayıracaktır. O, (gerçek hükmünü vererek hak ile batılın arasını) açandır, (her şeyi hakkıyla) bilendir.»
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com