Sâffât  Suresi 72. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • ve andolsun
  • وَلَقَدْ
  • biz göndermiştik
  • ر س ل
  • أَرْسَلْنَا
  • onların içine
  • فِيهِمْ
  • uyarıcılar
  • ن ذ ر
  • مُنْذِرِينَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Andolsun, biz onlara da uyarıcılar göndermiştik.
  • Diyanet Vakfı: Kuşkusuz, biz onlara uyarıcılar göndermiştik.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Andolsun ki, içlerinden uyarıcı peygamberler de gönderdik,
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Gerçekten biz onlara içlerinden uyarıcı peygamberler de gönderdik.
  • Ali Fikri Yavuz: Gerçekten biz onlara, azabla korkutucu peygamberler de gönderdik.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Celâlim hakkı için içlerinde inzar edici Peygamberler de gönderdik
  • Fizilal-il Kuran: Biz onların içine de uyarıcılar göndermiştik.
  • Hasan Basri Çantay: Yemîn ederim ki biz içlerinde (kötü hareketlerinin encamından) korkutucu (peygamberler) de göndermişizdir.
  • İbni Kesir: Ve andolsun ki; onlara, uyarıcılar göndermiştik.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: (72-74) Yemin olsun ki, onların içinde korkutucular göndermiş idik. Artık bak, o korkutulmuş olanların akibetleri nasıl oluverdi? Allah´ın ihlâsa erdirilmiş olan kulları müstesna.
  • Tefhim-ul Kuran: Andolsun, biz onlara uyarıcı-korkutucular göndermiştik.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com