Sâffât  Suresi 138. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

وَبِٱلَّيْلِ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • ve geceleyin
  • ل ي ل
  • وَبِاللَّيْلِ
  • أَفَلَا
  • düşünmüyor musunuz?
  • ع ق ل
  • تَعْقِلُونَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: (137-138) Şüphesiz sizler (yolculuklarınız sırasında) sabah akşam onların (harap olmuş) yurtlarına uğrayıp duruyorsunuz. Hâlâ düşünmeyecek misiniz?
  • Diyanet Vakfı: (137-138) (Ey insanlar!) Elbette siz de sabah ve akşam onlara uğruyorsunuz. Hâla akıllanmayacak mısınız?
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): geceleyin de; hala akıl edip düşünmez misiniz?
  • Elmalılı Hamdi Yazır: (137-138) Ve siz elbette sabahleyin ve geceleyin onlara uğrar ve üzerlerinden geçersiniz. Hâlâ akıl edip düşünmez misiniz?
  • Ali Fikri Yavuz: (137-138) Elbette siz, sabah ve akşam onlara (harabeye dönmüş yurdlarına ticaret maksadıyla gelib geçerken) uğrarsınız. Artık düşünüb ibret almaz mısınız?
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Ve geceleyin, ya akıl edip de düşünmez misiniz
  • Fizilal-il Kuran: Ve geceleyin. Düşünmüyor musunuz?
  • Hasan Basri Çantay: (137-138) Elbet siz de sabah ve akşam onlar (ın yurdların) a uğruyorsunuz. Haalâ akıllanmayacak mısınız?.
  • İbni Kesir: Geceleyin de. Hala akletmez misiniz?
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Ve geceleyin de. Siz âkilâne düşünmeyecek misiniz?
  • Tefhim-ul Kuran: Ve geceleyin. Yine de akıllanmayacak mısınız?
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com