Sâffât  Suresi 136. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

ثُمَّ دَمَّرْنَا ٱلْءَاخَرِينَ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • sonra
  • ثُمَّ
  • kırdık (geçirdik)
  • د م ر
  • دَمَّرْنَا
  • ötekileri
  • ا خ ر
  • الْاخَرِينَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Sonra da diğerlerini yok ettik.
  • Diyanet Vakfı: (134-136) Geridekiler arasında kalan yaşlı bir kadın dışında, Lût´u ve ailesinin hepsini kurtardık. Sonra diğerlerini yok ettik.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Sonra diğerlerini yerle bir ettik.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Sonra diğerlerini helak etmiştik.
  • Ali Fikri Yavuz: Sonra diğerlerini helâk eyledik.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Sonra diğerlerini tedmir eyledik
  • Fizilal-il Kuran: Sonra diğerlerini yok etmiştik.
  • Hasan Basri Çantay: Sonra biz diğerlerini kökünden helak etdik.
  • İbni Kesir: Sonra diğerlerini yerle bir etmiştik.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: (136-137) Sonra diğerlerini de helâk ediverdik. Ve şüphe yok ki, siz elbette onların üzerlerine sabahleyin uğrarsınız.
  • Tefhim-ul Kuran: Sonra da geride kalanları yerle bir ettik.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com