Rad  Suresi 34. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

لَّهُمْ عَذَابٌ فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا ۖ وَلَعَذَابُ ٱلْءَاخِرَةِ أَشَقُّ ۖ وَمَا لَهُم مِّنَ ٱللَّهِ مِن وَاقٍ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • onlar için vardır
  • لَهُمْ
  • azab
  • ع ذ ب
  • عَذَابٌ
  • فِي
  • hayatında
  • ح ي ي
  • الْحَيَاةِ
  • dünya
  • د ن و
  • الدُّنْيَا
  • ve azabı ise
  • ع ذ ب
  • وَلَعَذَابُ
  • ahiret
  • ا خ ر
  • الْاخِرَةِ
  • daha zordur
  • ش ق ق
  • أَشَقُّ
  • ve yoktur
  • وَمَا
  • onlar için
  • لَهُمْ
  • -dan
  • مِنَ
  • Allah-
  • اللَّهِ
  • hiçbir
  • مِنْ
  • koruyacak (kimse)
  • و ق ي
  • وَاقٍ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Onlara dünya hayatında bir azap vardır. Ahiret azabı ise daha ağırdır ve onları Allah’ın azabından koruyacak kimse de yoktur.
  • Diyanet Vakfı: Dünya hayatında onlara sadece bir azap vardır. Ahiret azabı ise daha şiddetlidir. Onları Allah´tan (onun azabından) koruyacak kimse de yoktur.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Onlara dünya hayatında bir azap vardır. Ahiret azabı ise elbette daha zorlu. Onları Allah´tan koruyacak da yoktur!
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Onlara dünya hayatında bir azap vardır. Ahiret azabı ise elbette daha çetindir. Onları Allah´dan koruyacak da yoktur.
  • Ali Fikri Yavuz: Onlara dünya hayatında bir azap vardır. Ahiret azabı ise elbet daha çetindir, onları Allah’dan koruyacak (azabından kurturacak) da yoktur.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Onlara Dünya hayatta bir azâb vardır, Âhıret azâbı ise elbette daha zorlu, onları Allahdan vikaye edecek de yoktur
  • Fizilal-il Kuran: Onlara dünya hayatında azap vardır. Fakat ahiret azabı daha ağırdır. Onları Allah´ın elinden hiç kimse kurtaramaz.
  • Hasan Basri Çantay: (Bu) dünyâ hayaatında onların hakkı azâbdır. Âhiret azabı ise daha zorludur. Onlar için Allahdan (Allahın azabından kurtaracak) hiç bir koruyucu da yokdur.
  • İbni Kesir: Onlara; dünya hayatında azab vardır. Ahiret azabı ise daha zorludur. Allah´a karşı onları koruyacak kimse de yoktur.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Onlar için dünya hayatında bir azap vardır. Ahiret azabı ise elbette daha meşakkatlidir ve onlar için Allah´tan hiçbir koruyucu da yoktur.
  • Tefhim-ul Kuran: Dünya hayatında onlar için bir azab vardır, ahiretin azabı ise daha zorludur. Onları Allah´tan (kurtaracak) hiç bir koruyucu da yoktur.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com