Nûh  Suresi 21. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

قَالَ نُوحٌ رَّبِّ إِنَّهُمْ عَصَوْنِى وَٱتَّبَعُوا۟ مَن لَّمْ يَزِدْهُ مَالُهُۥ وَوَلَدُهُۥٓ إِلَّا خَسَارًا
Türkçesi Kökü Arapçası
  • dedi
  • ق و ل
  • قَالَ
  • Nuh
  • نُوحٌ
  • Rabbim
  • ر ب ب
  • رَبِّ
  • elbette onlar
  • إِنَّهُمْ
  • bana karşı geldiler
  • ع ص ي
  • عَصَوْنِي
  • ve uydular
  • ت ب ع
  • وَاتَّبَعُوا
  • bir adama
  • مَنْ
  • لَمْ
  • artırmayan
  • ز ي د
  • يَزِدْهُ
  • malı
  • م و ل
  • مَالُهُ
  • ve çocuğu
  • و ل د
  • وَوَلَدُهُ
  • dışında
  • إِلَّا
  • ziyan
  • خ س ر
  • خَسَارًا
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Nûh, dedi ki: “Rabbim! Gerçekten onlar bana karşı geldiler, malı ve çocuğu ancak kendi hüsranını artıran kimselere uydular.”
  • Diyanet Vakfı: (Öğütlerinin fayda vermemesi üzerine) Nuh: Rabbim! dedi, doğrusu bunlar bana karşı geldiler de, malı ve çocuğu kendi ziyanını arttırmaktan başka işe yaramayan kimseye uydular.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Nuh dedi ki: «Ey Rabbim! biliyorsun onlar, bana isyan ettiler, malı ve çocuğu kendisine hasardan başka birşey arttırmayan kimsenin ardınca gittiler.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Nûh dedi ki: «Ey Rabbim! Onlar bana isyan ettiler; malı ve çocuğu hüsrandan başka bir şeyini artırmayan kimsenin ardına düştüler.»
  • Ali Fikri Yavuz: Nûh şöyle dedi: “- Rabbim! onlar, (kendilerine emrettiğim şeylerde) bana isyan ettiler. Malı ve çocuğu kendisine hüsrandan başka bir şey artırmıyan kimselere uydular;
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Nuh dedi ki: Yarab! Ma´lûmun onlar bana ısyan ettiler ve malı ve veledi kendisine hasardan başka bir şey arttırmıyan kimsenin ardınca gittiler.
  • Fizilal-il Kuran: Nuh dedi ki: «Rabbim doğrusu bunlar bana isyan ettiler. Ve malı, çocuğu kendisine sadece zarar getiren kimseye uydular.»
  • Hasan Basri Çantay: Nuuh dedi: «Ey Rabbim, hakıykat onlar bana isyan etdiler. Mal (lar) ı ve evlâd (lar) ı (kendilerinin) hüsran (ın) dan başkasını artırmayan kimselere uydular»,
  • İbni Kesir: Nuh dedi ki: Rabbım doğrusu bunlar, bana isyan ettiler. Malı ve çocuğu kendisine sadece zarar getiren kimseye uydular.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: (21-22) Nûh dedi ki: «Yarabbi! Şüphe yok ki onlar bana isyan ettiler ve malı ve evlâdı kendisine hüsrândan başka bir şey arttırmayan kimseye tâbi oldular. Ve pek büyük bir hile ile hile eder oldular.»
  • Tefhim-ul Kuran: Nuh: «Rabbim, gerçekten onlar bana isyan ettiler; mal ve çocukları kendisine ziyandan başka bir şeyi arttırmayan kimselere uydular.»
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com