Nûh  Suresi 15. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

أَلَمْ تَرَوْا۟ كَيْفَ خَلَقَ ٱللَّهُ سَبْعَ سَمَٰوَٰتٍ طِبَاقًا
Türkçesi Kökü Arapçası
  • أَلَمْ
  • görmediniz mi?
  • ر ا ي
  • تَرَوْا
  • nasıl
  • ك ي ف
  • كَيْفَ
  • yarattı
  • خ ل ق
  • خَلَقَ
  • Allah
  • اللَّهُ
  • yedi
  • س ب ع
  • سَبْعَ
  • göğü
  • س م و
  • سَمَاوَاتٍ
  • tabaka tabaka
  • ط ب ق
  • طِبَاقًا
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: ‘Görmediniz mi, Allah yedi göğü tabaka tabaka nasıl yaratmıştır?’
  • Diyanet Vakfı: Görmediniz mi, Allah yedi göğü birbiriyle ahenktar olarak nasıl yaratmış!
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Görmediniz mi, Allah´ın yedi göğü nasıl uygun tabakalar halinde yarattığını?
  • Elmalılı Hamdi Yazır: «Görmediniz mi Allah yedi göğü uygun tabakalar halinde nasıl yaratmış?»
  • Ali Fikri Yavuz: Görmediniz mi, Allah yedi göğü tabaka tabaka nasıl yaratmış?
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Görmediniz mi nasıl yaratmış Allah yedi Semayı uygun tabaka tabaka?
  • Fizilal-il Kuran: Allah´ın, göğü yedi kat üzerine nasıl yarattığını görmez misiniz?
  • Hasan Basri Çantay: «Görmediniz mi, Allah yedi göğü birbiriyle âhengdâr olarak nasıl yaratmış»,
  • İbni Kesir: Görmediniz mi, Allah´ın göğü yedi kat olarak nasıl yarattığını?
  • Ömer Nasuhi Bilmen: (14-15) Halbuki, sizi muhakkak türlü türlü derecelerde yaratmıştır. Görmediniz mi ki, yedi semayı nasıl tabaka tabaka yaratmıştır?
  • Tefhim-ul Kuran: «Görmüyor musunuz; Allah, yedi göğü birbirleriyle bir uyum (mutabakat) içinde yaratmıştır?»
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com