Neml  Suresi 12. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

وَأَدْخِلْ يَدَكَ فِى جَيْبِكَ تَخْرُجْ بَيْضَآءَ مِنْ غَيْرِ سُوٓءٍ ۖ فِى تِسْعِ ءَايَٰتٍ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَقَوْمِهِۦٓ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَوْمًا فَٰسِقِينَ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • ve sok
  • د خ ل
  • وَأَدْخِلْ
  • elini
  • ي د ي
  • يَدَكَ
  • فِي
  • koynuna
  • ج ي ب
  • جَيْبِكَ
  • çıksın
  • خ ر ج
  • تَخْرُجْ
  • bembeyaz
  • ب ي ض
  • بَيْضَاءَ
  • مِنْ
  • olmaksızın
  • غ ي ر
  • غَيْرِ
  • kusur
  • س و ا
  • سُوءٍ
  • içinde
  • فِي
  • dokuz
  • ت س ع
  • تِسْعِ
  • mu’cize
  • ا ي ي
  • ايَاتٍ
  • إِلَىٰ
  • Fir’avn’a (git)
  • فِرْعَوْنَ
  • ve onun kavmine
  • ق و م
  • وَقَوْمِهِ
  • çünkü onlar
  • إِنَّهُمْ
  • oldular
  • ك و ن
  • كَانُوا
  • bir kavim
  • ق و م
  • قَوْمًا
  • fasık
  • ف س ق
  • فَاسِقِينَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: “Elini koynuna sok; Firavun’a ve onun kavmine gönderilen dokuz mucizeden biri olarak, kusursuz bembeyaz olarak çıksın. Çünkü onlar fasık bir kavimdir.”
  • Diyanet Vakfı: Elini koynuna sok da kusursuz bembeyaz çıksın. Dokuz mucize ile Firavun ve kavmine (git). Çünkü onlar artık yoldan çıkmış bir kavim olmuşlardır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Bir de elini koynuna sok; bembeyaz, kusursuz çıksın, Firavun ve kavmine dokuz mucizeden biri olarak. Çünkü onlar yoldan çıkmış bir toplum oldular.»
  • Elmalılı Hamdi Yazır: «Elini koynuna sok; kusursuz bembeyaz çıkacaktır. Dokuz mucize ile Firavun ve kavmine (git), çünkü onlar yoldan çıkmış bir kavim olmuşlardır.»
  • Ali Fikri Yavuz: Elini koynuna sok, (sonra) lekesiz bembeyaz çıksın da dokuz mucize ile beraber Firavun’a ve onun (kıpt) kavmine git. Çünkü onlar kâfirler topluluğudur.”
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Bir de elini koynuna sok çıksın bembeyaz hiç bir afetsiz, dokuz âyet içinde, Fir´avne ve kavmına, çünkü onlar fasık bir kavm oldular
  • Fizilal-il Kuran: Elini yenine sok: Dışarı çıkardığında, hiçbir hastalık belirtisi olmaksızın, ak bir parıltı saçacaktır. Bu olağanüstülükler, Firavun ile soydaşlarına göstereceğin dokuz mucizenin ikisidir. Onlar kesinlikle yoldan çıkmış bir toplumdur.»
  • Hasan Basri Çantay: «Elini koynuna sok da Fir´avne ve kavmine (göstereceğin) dokuz mu´cize içinde o, kusursuz, bembeyaz olarak çıkıversin. Şübhesiz ki onlar fâsıklar güruhudur».
  • İbni Kesir: Ve elini koynuna sok. Firavun ve kavmine gönderilen dokuz mucizeden biri olarak kusursuz, bembeyaz çıksın. Şüphesiz ki onlar; fasık bir kavim idiler.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: «Ve elini koynuna sok, bembeyaz, kusursuz olarak çıkıversin. Dokuz mucize ile Fir´avun´a ve kavmine (git), şüphe yok ki onlar fâsıklar olan bir kavim oldular.»
  • Tefhim-ul Kuran: «Ve elini koynuna sok, kusursuz olarak bembeyaz çıkıversin, (bu,) Firavun ve kavmine olan dokuz ayet (mucize) içinde(n biri)dir. Gerçekten onlar, fasık olan bir kavimdir.»
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com