Necm  Suresi 2. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَىٰ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • مَا
  • sapmadı
  • ض ل ل
  • ضَلَّ
  • arkadaşınız
  • ص ح ب
  • صَاحِبُكُمْ
  • ve
  • وَمَا
  • azmadı
  • غ و ي
  • غَوَىٰ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: (1-2) Battığı zaman yıldıza andolsun ki, arkadaşınız (Muhammed haktan) sapmadı ve azmadı.
  • Diyanet Vakfı: (1-3) Battığı zaman yıldıza andolsun ki, arkadaşınız (Muhammed) sapmadı ve bâtıla inanmadı; o, arzusuna göre de konuşmaz.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): arkadaşınız şaşırmadı, azıtmadı da!
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Arkadaşınız (Muhammed) sapmadı, azmadı.
  • Ali Fikri Yavuz: Sapmadı doğru yoldan arkadaşınız (Hz. Peygamber), azıtmadı da; (haberiniz olsun, ey Kureyş halkı!)
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Şaşırmadı sahibiniz azıtmadı da
  • Fizilal-il Kuran: Arkadaşınız Muhammed ne sapıttı ne de azıttı.
  • Hasan Basri Çantay: saahibiniz (doğru yoldan) sapmadı. Baatıla da inanmadı.
  • İbni Kesir: Arkadaşınız sapmamış ve azmamıştır.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: (2-3) Sahibiniz şaşırmadı ve bâtıla inanmadı. Ve hevâdan söz söylemez.
  • Tefhim-ul Kuran: Sahibiniz (olan peygamber) şaşırıp sapmadı ve azmadı.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com