Nâziât  Suresi 3. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

وَٱلسَّٰبِحَٰتِ سَبْحًا
Türkçesi Kökü Arapçası
  • yüzüp gidenlere
  • س ب ح
  • وَالسَّابِحَاتِ
  • yüzerek
  • س ب ح
  • سَبْحًا
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Andolsun yüzüp yüzüp gidenlere,
  • Diyanet Vakfı: (1-5) Söküp çıkaranlara, yavaşça çekenlere, yüzdükçe yüzenlere, yarıştıkça yarışanlara, iş düzenleyenlere andolsun;
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): yüzüp yüzüp gidenlere.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Yüzüp yüzüp gidenlere,
  • Ali Fikri Yavuz: (Dalgıçlar denizden inci çıkarır gibi,) yüzüp (müminlerin ruhlarını rahatça alarak) gidenlere,
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Ve yüzüp yüzüp gidenlere
  • Fizilal-il Kuran: Yüzüp gidenlere.
  • Hasan Basri Çantay: andolsun (dalgıç yüzer gibi) yüzüb (ve gökden inib) de,
  • İbni Kesir: Yüzüp yüzüp gidenlere,
  • Ömer Nasuhi Bilmen: (3-4) Ve sür´atle yüzenlere. Ve çabukça ileri geçenlere.
  • Tefhim-ul Kuran: Yüzdükçe yüzerek gidenlere,
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com