Nahl  Suresi 18. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

وَإِن تَعُدُّوا۟ نِعْمَةَ ٱللَّهِ لَا تُحْصُوهَآ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَغَفُورٌ رَّحِيمٌ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • ve eğer
  • وَإِنْ
  • saysanız
  • ع د د
  • تَعُدُّوا
  • ni’metini
  • ن ع م
  • نِعْمَةَ
  • Allah’ın
  • اللَّهِ
  • لَا
  • sayamazsınız
  • ح ص ي
  • تُحْصُوهَا
  • doğrusu
  • إِنَّ
  • Allah
  • اللَّهَ
  • çok bağışlayandır
  • غ ف ر
  • لَغَفُورٌ
  • çok esirgeyendir
  • ر ح م
  • رَحِيمٌ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Hâlbuki Allah’ın nimetini saymaya kalksanız onu sayamazsınız. Şüphesiz Allah, çok bağışlayandır, çok merhamet edendir.
  • Diyanet Vakfı: Allah´ın nimetini saymaya kalksanız, onu sayamazsınız. Hakikaten Allah çok bağışlayan, pek esirgeyendir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Oysa Allah´ın nimetlerini saymak isteseniz, sayamazsınız. Herhalde O, çok bağışlayan, çok merhamet edendir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Halbuki Allah´ın nimetlerini teker teker saymaya kalkışsanız, onları sayamazsınız. Muhakkak ki Allah çok bağışlayıcıdır, çok merhametlidir.
  • Ali Fikri Yavuz: Halbuki Allah’ın nimetini teker teker saymaya kalkışsanız, icmalen bile sayamazsınız. Muhakkak ki Allah Gafûr’dur, Rahîm’dir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Halbuki Allahın ni´metini saysanız ihsâ edemezsiniz, her halde Allah çok gafûr, çok rahîmdir
  • Fizilal-il Kuran: Eğer Allah´ın nimetlerini sayacak olursanız bitiremezsiniz. Hiç kuşkusuz Allah bağışlayıcıdır, merhametlidir.
  • Hasan Basri Çantay: Allahın ni´metini birer birer saysanız (bu, ne mümkin? Onu) icmal suretiyle bile sayamazsınız. Şeksiz şübhesiz Allah çok yarlığayıcı, çok esirgeyicidir.
  • İbni Kesir: Allah´ın nimetini sayacak olursanız; bitiremezsiniz. Muhakkak ki Allah; Gafur´dur, Rahim´dir.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Ve eğer Allah´ın nîmetini sayacak olsanız, onu tamamen sayamazsınız. Şüphe yok ki, Allah Teâlâ çok yarlığayıcıdır, çok merhametlidir.
  • Tefhim-ul Kuran: Eğer Allah´ın nimetini saymaya kalkışacak olursanız, onu bir genelleme yaparak bile sayamazsınız. Gerçekten Allah, bağışlayandır, esirgeyendir.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com