Mutaffifîn  Suresi 2. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكْتَالُوا۟ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسْتَوْفُونَ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • onlar
  • الَّذِينَ
  • zaman
  • إِذَا
  • bir şey ölçüp aldıkları
  • ك ي ل
  • اكْتَالُوا
  • عَلَى
  • insanlardan
  • ن و س
  • النَّاسِ
  • ölçüyü tam yaparlar
  • و ف ي
  • يَسْتَوْفُونَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Onlar insanlardan (bir şey) ölçüp aldıkları zaman, tam ölçerler.
  • Diyanet Vakfı: (1-3) İnsanlardan alırken ölçüp tarttıklarında tam, onlara vermek için ölçüp tarttıklarında ise noksan yapan hilekârlara yazıklar olsun!
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Onlar ki, insanlar üzerinden kendilerine ölçtüklerinde tam basarlar.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Onlar insanlardan kendilerine bir şey aldıkları zaman tam ölçerler.
  • Ali Fikri Yavuz: Ki onlar, insanlardan ölçüp (haklarını) aldıkları zaman, tam olarak alırlar.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Ki nâs üzerinden kendilerine ölçtükleri zaman tam basarlar
  • Fizilal-il Kuran: Onlar insanlardan bir şey ölçüp aldıkları zaman eksiksiz alırlar.
  • Hasan Basri Çantay: Ki onlar insanlardan ölçekle aldıkları zaman (haklarını) tastamam alanlar,
  • İbni Kesir: Onlar ki; insanlardan bir şey aldıkları zaman kendileri ölçerek tam alırlar.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: O kimseler ki, nâs aleyhine ölçtükleri zaman tam ölçer alırlar.
  • Tefhim-ul Kuran: Ki onlar, insanlardan ölçerek aldıklarında noksansız alırlar.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com