Murselat  Suresi 23. Ayet Meali

  • فَقَدَرْنَا
  • فَنِعْمَ
  • ٱلْقَٰدِرُونَ
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Demek ki biçimlendirmisiz. Ne güzel biçimlendireniz biz.
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Sonra da ona ölçülü bir biçim verdik. Biz ne güzel biçim verenleriz!
  • Ali Fikri Yavuz: İşte biz, bunu takdir ettik. O halde biz ne güzel kâdiriz!...
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Demek ki ölçmüşüz, demek ki Biz ne güzel güçlüleriz.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2) : Demek ki biçimlendirmişiz. Ne güzel biçimlendireniz biz.
  • Fizilal-il Kuran: Biz o sıvı damlacığın gelişmesini aşamalı bir plâna bağladık. Biz ne güzel plân yaparız.
  • Hasan Basri Çantay: İşte biz (bunu) kudretimizle yapdık. Demek (biz) ne güzel kaadirler (iz)!
  • İbni Kesir: Bunu Biz takdir ettik, ne güzel takdir edenleriz Biz.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: İşte Biz kâdir olduk, artık ne güzel kâdir olanlarız.
  • Tefhim-ul Kuran: İşte (buna) güç yetirdik. Demek ki, biz ne güzel güç yetirenleriz.
  • Diyanet Vakfi: Biz buna güç yetirmişizdir. Ve bizim gücümüz ne büyüktür!
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Demek ki ölçmüşüz, demek ki biz ne güzel kâdiriz