Müminûn  Suresi 30. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَٰتٍ وَإِن كُنَّا لَمُبْتَلِينَ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • şüphesiz
  • إِنَّ
  • vardır
  • فِي
  • bunda
  • ذَٰلِكَ
  • nice ibretler
  • ا ي ي
  • لَايَاتٍ
  • gerçi
  • وَإِنْ
  • biz
  • ك و ن
  • كُنَّا
  • (onları) sınıyorduk
  • ب ل و
  • لَمُبْتَلِينَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Şüphesiz bu olayda ibretler vardır. Biz gerçekten (kullarımızı) imtihan ederiz.
  • Diyanet Vakfı: Şüphesiz bunda (Nuh ve kavminin başından geçenlerde) birtakım ibretler vardır. Hakikaten biz (kullarımızı böyle) deneriz.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): İşte bunda birçok ibretler vardır ve gerçekten Biz, pek sınavcıyızdır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Şüphesiz bunda sizin için birtakım ibretler vardır. Çünkü biz, kullarımızı böyle denemişizdir.
  • Ali Fikri Yavuz: Şüphesiz bunda (Nûh kıssasında) ibret alıncak çok alâmetler var. Doğrusu biz (bu şekilde insanları) imtihana çekenleriz.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): İşte bunda çok âyetler vardır ve hakıkat biz pek imtihancıyızdır
  • Fizilal-il Kuran: Bu olayda alınacak birçok dersler vardır. Biz Nuh´u ve soydaşlarını bu yolla sınavdan geçirmiş olduk.
  • Hasan Basri Çantay: Şübhe yok ki bunda nice ibretler vardır. Biz elbette (insanları) imtihaana çekenleriz.
  • İbni Kesir: Şüphesiz ki bunda ayetler vardır. Biz, elbette deneyenleriz.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Şüphe yok ki, bunda elbette bir nice ibretler vardır ve hakikaten Biz elbette pek imtihan edicileriz.
  • Tefhim-ul Kuran: Hiç şüphesiz bunda ayetler vardır ve biz gerçekten denemeden geçiririz.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com