Meryem  Suresi 40. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

إِنَّا نَحْنُ نَرِثُ ٱلْأَرْضَ وَمَنْ عَلَيْهَا وَإِلَيْنَا يُرْجَعُونَ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • ancak biz
  • إِنَّا
  • biz
  • نَحْنُ
  • varis oluruz
  • و ر ث
  • نَرِثُ
  • dünyaya
  • ا ر ض
  • الْأَرْضَ
  • ve bulunanlara
  • وَمَنْ
  • onun üzerinde
  • عَلَيْهَا
  • ve bize
  • وَإِلَيْنَا
  • döndürülürler
  • ر ج ع
  • يُرْجَعُونَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Şüphesiz yeryüzüne ve onun üzerindekilere biz varis olacağız, biz! Ancak bize döndürülecekler.
  • Diyanet Vakfı: Yeryüzüne ve onun üzerindekilere ancak biz vâris oluruz (her şey gider, biz kalırız) ve onlar ancak bize döndürülürler.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Kesinlikle yeryüzüne ve bütün üzerindekilere Biz varis olacağız Biz! Ve onlar, hep Bize döndürüleceklerdir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Şüphesiz biz bütün yeryüzüne ve üzerindekilere varis olacağız. Ve onlar da mutlaka bize döndürüleceklerdir.
  • Ali Fikri Yavuz: Gerçekten biz, arza ve bütün üzerindekilere varis olacağız, (Bizden başka kimse kalmıyacak). Onlar da hesap için hep bize döndürülecekler.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): her halde Arza ve bütün üzerindekilere biz varis olacağız biz, ve hep onlar bize irca olunacaklar
  • Fizilal-il Kuran: Kuşku yok ki, yeryüzünün ve oradaki tüm varlıkların son mirasçısı biz olacağız, tüm insanlar bize döndürüleceklerdir.
  • Hasan Basri Çantay: Şübhe yok ki (bütün) arza ve onun üzerinde bulunan kimselere biz vâris olacağız biz. Onlar (nihayet) ancak bize döndürüleceklerdir.
  • İbni Kesir: Şüphe yok ki bütün yeryüzüne ve üzerinde bulunanlara Biz, varis olacağız Ve onlar, Bize döndürüleceklerdir.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Biz, şüphe yok ki Biz, yeryüzüne ve onun üzerinde bulunanlara varis olacağız, ve Bize döndürüleceklerdir.
  • Tefhim-ul Kuran: Şüphe yok, yeryüzüne ve onun üzerindekilere biz varis olacağız ve onlar bize döndürülecekler.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com