Meâric  Suresi 34. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

وَٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • ve
  • وَالَّذِينَ
  • onlar
  • هُمْ
  • عَلَىٰ
  • namazlarını
  • ص ل و
  • صَلَاتِهِمْ
  • korurlar
  • ح ف ظ
  • يُحَافِظُونَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Onlar, namazlarını titizlikle koruyan kimselerdir.
  • Diyanet Vakfı: Namazlarını koruyanlar;
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Ve onlar ki, namazları üzerine muhafızlık ederler.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Namazlarına devam ederler.
  • Ali Fikri Yavuz: Onlar ki, namazlarını gözetirler, (şartlarına riayet ederek gereği üzere devamlı olarak kılarlar),
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Ve onlar ki namazları üzerine muhafızlık ederler
  • Fizilal-il Kuran: Namazlarını korurlar.
  • Hasan Basri Çantay: Namazları (nın hakkını) muhaafaza edenler,
  • İbni Kesir: Ve onlar ki; namazlarını muhafaza ederler.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Ve onlar ki, namazları üzerine muhafazada bulunurlar.
  • Tefhim-ul Kuran: Namazlarını (titizlikle) koruyanlardır.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com