Meâric  Suresi 17. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

تَدْعُوا۟ مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • çağırır
  • د ع و
  • تَدْعُو
  • kimseyi
  • مَنْ
  • sırtını dönen
  • د ب ر
  • أَدْبَرَ
  • ve yüz çevireni
  • و ل ي
  • وَتَوَلَّىٰ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: (17-18) O, (hakka) arka döneni ve (imandan) yüz çevireni; servet toplayıp yığanı kendine çağırır.
  • Diyanet Vakfı: (17-18) Yüz çevirip geri dönen, (servet) toplayıp yığan kimseyi (kendine) çağırır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Çağırır arkasını dönüp tersine gideni.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Çağırır, sırtını dönüp gideni,
  • Ali Fikri Yavuz: Çağırır o ateş, imandan yüz çevirip de (Hakka) arka döneni,
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Çağırır arkasını dönüp tersine gideni
  • Fizilal-il Kuran: Kendine çağırır; sırtını dönüp gideni.
  • Hasan Basri Çantay: (Gel gel diye) çağırır: (îmandan, hakdan) yüz dönen, (tâatden) arka çeviren kişiyi,
  • İbni Kesir: Yüz çevirip arkasına döneni çağırır.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: (17-18) Çağırır, arkasını dönüp yüz çevireni. Ve (malı) toplayıp da, bir kap içinde saklayanı.
  • Tefhim-ul Kuran: Yüz çevirip arkasını döneni çağırır durur.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com