Kalem  Suresi 34. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • şüphesiz
  • إِنَّ
  • muttakiler için vardır
  • و ق ي
  • لِلْمُتَّقِينَ
  • katında
  • ع ن د
  • عِنْدَ
  • Rableri
  • ر ب ب
  • رَبِّهِمْ
  • bahçeleri
  • ج ن ن
  • جَنَّاتِ
  • ni’met
  • ن ع م
  • النَّعِيمِ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Şüphesiz Allah’a karşı gelmekten sakınanlar için Rableri katında Naîm cennetleri vardır.
  • Diyanet Vakfı: Şu da muhakkak ki, takvâ sahipleri için Rableri katında nimetleri bol cennetler vardır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Şüphesiz ki, korunan takva sahipleri içindir Rabbinin katında nimetleri bol cennetler.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Kuşkusuz korunanlar için de, Rableri katında nimetleri bol bahçeler vardır.
  • Ali Fikri Yavuz: Muhakkak ki takva sahibleri için, Rableri katında Na’îm= nimetleri tükenmez cennetler var.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Şübhesiz ki korunan müttakîler içindir rablarının ındinde na´îm Cennetleri.
  • Fizilal-il Kuran: Muttakiler içinde Rabbleri katında nimet bahçeleri vardır.
  • Hasan Basri Çantay: Şübhesiz ki (fenâlıkdan) sakınanlar için Rableri nezdinde ni´meti dâim ve haalis cennetler vardır.
  • İbni Kesir: Muhakkak ki müttakiler için, Rabbları katında Naim cennetleri vardır.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: (34-36) Şüphe yok ki muttakîler için Rableri indinde naim cennetleri vardır. Ya müslümanları o günahkârlar gibi kılar mıyız? Sizin için ne var, nasıl hükmediyorsunuz?
  • Tefhim-ul Kuran: Şüphe yok, muttaki olanlar için Rableri katında nimetlerle donatılmış cennetler vardır.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com