İnşikak  Suresi 19. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٍ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • siz mutlaka bineceksiniz
  • ر ك ب
  • لَتَرْكَبُنَّ
  • tabakaya
  • ط ب ق
  • طَبَقًا
  • -dan
  • عَنْ
  • tabaka-
  • ط ب ق
  • طَبَقٍ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Şüphesiz siz hâlden hâle geçeceksiniz.
  • Diyanet Vakfı: (16-19) Hayır! Şafağa, geceye ve onda basan karanlığa, dolunay olmuş aya yemin ederim ki, halden hale geçersiniz.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): sizler binip binip tabakadan tabakaya (halden hale) geçeceksiniz!
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Ki, siz elbette halden hale geçeceksiniz.
  • Ali Fikri Yavuz: Sizler, muhakkak halden hale binib geçeceksiniz.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Ki sizler binip binip gececeksiniz elbette tabakadan tabakaya
  • Fizilal-il Kuran: Şüphesiz siz bir durumdan diğerine uğrayacaksınız.
  • Hasan Basri Çantay: siz (ey insanlar), hiç şübhesiz, o halden bu haale bineceksiniz.
  • İbni Kesir: Muhakkak siz; bir durumdan diğerine uğratılacaksınız.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Elbette ki halden hale mülâki olacaksınız.
  • Tefhim-ul Kuran: Siz, gerçekten tabakadan tabakaya bineceksiniz.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com