Hâkka  Suresi 51. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

وَإِنَّهُۥ لَحَقُّ ٱلْيَقِينِ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • ve şüphesiz O
  • وَإِنَّهُ
  • muhakkak gerçektir
  • ح ق ق
  • لَحَقُّ
  • kesin
  • ي ق ن
  • الْيَقِينِ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Şüphesiz Kur’an, gerçek kesin bilgidir.
  • Diyanet Vakfı: Ve o, gerçekten kat´î bilginin ta kendisidir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): O, hiç şüphesiz, gerçeğin ta kendisidir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Gerçekten o, şüphe götürmez bir bilgidir.
  • Ali Fikri Yavuz: Muhakkak o Kur’an, şüphe götürmez bir gerçektir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Ve o hiç şübhesiz hakkulyakîn´dir
  • Fizilal-il Kuran: O, şüphesiz kesin gerçektir.
  • Hasan Basri Çantay: Hiç şüphesiz ki o (Kur´an) kat´î bilginin tam gerçeğidir.
  • İbni Kesir: Hiç şüphesiz ki o; kesin gerçektir.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Ve şüphe yok ki O, bilâşekk, gerçek bir hakîkattır.
  • Tefhim-ul Kuran: Ve şüphesiz o, kesin bir gerçektir (hakku´l-yakin).
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com