Hadîd  Suresi 26. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا وَإِبْرَٰهِيمَ وَجَعَلْنَا فِى ذُرِّيَّتِهِمَا ٱلنُّبُوَّةَ وَٱلْكِتَٰبَ ۖ فَمِنْهُم مُّهْتَدٍ ۖ وَكَثِيرٌ مِّنْهُمْ فَٰسِقُونَ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • ve andolsun
  • وَلَقَدْ
  • gönderdik
  • ر س ل
  • أَرْسَلْنَا
  • Nuh’u
  • نُوحًا
  • ve İbrahim’i
  • وَإِبْرَاهِيمَ
  • ve koyduk
  • ج ع ل
  • وَجَعَلْنَا
  • arasına
  • فِي
  • bunların zürriyetleri
  • ذ ر ر
  • ذُرِّيَّتِهِمَا
  • peygamberliği
  • ن ب ا
  • النُّبُوَّةَ
  • ve Kitabı
  • ك ت ب
  • وَالْكِتَابَ
  • onlardan vardır
  • فَمِنْهُمْ
  • doğru yolda olanlar
  • ه د ي
  • مُهْتَدٍ
  • ama çoğu
  • ك ث ر
  • وَكَثِيرٌ
  • onlardan
  • مِنْهُمْ
  • yoldan çıkmıştır
  • ف س ق
  • فَاسِقُونَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Andolsun, biz Nûh’u ve İbrahim’i peygamber olarak gönderdik. Peygamberliği ve kitabı onların soylarına da verdik. Onlardan kimi doğru yola ermiştir, ama içlerinden birçoğu da fasık kimselerdir.
  • Diyanet Vakfı: Andolsun ki biz, Nuh´u ve İbrahim´i gönderdik, peygamberliği de kitabı da onların soyuna verdik. Onlardan (insanlardan) kimi doğru yoldadır; içlerinden birçoğu da yoldan çıkmışlardır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Andolsun ki, Nuh´u ve İbrahim´i gönderdik. Soylarına peygamberlik ve kitap verdik; öyle iken içlerinden bazısı doğru yolu kabul etmiş, çokları ise yoldan çıkmış fasıklardır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Andolsun, Nuh´u ve İbrahim´i elçi gönderdik, peygamberliği ve kitabı bunların zürriyetleri arasına koyduk. Onlardan yola gelen de vardı, ama onlardan çoğu yoldan çıkmışlardı.
  • Ali Fikri Yavuz: Celâlim hakkı için, Nûh’u ve İbrâhîm’i (birer peygamber) gönderdik. Peygamberliği de, kitabı da onların nesillerine verdik. Öyle iken hidayeti, içlerinden bazısı kabul etmiştir; çokları da fâsıklardır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Hem celâlim hakkı için Nuhu ve İbrahimi gönderdik, zürriyyetlerinde de nübüvvet ve kitabı atâ kıdık öyle iken içlerinden ba´zısı hidayeti kabul etmiş, çokları ise yoldan çıkmış fâsıklardır
  • Fizilal-il Kuran: Biz Nuh´u ve İbrahim´i peygamber olarak gönderdik. İkisinin soyuna da peygamberlik ve kitap verdik. Onların soylarından türeyenlerin bir bölümü doğru yola bağlı kaldı, fakat çoğu yoldan çıktı.
  • Hasan Basri Çantay: Andolsun biz Nuuhu ve İbrâhîmi (peygamber olarak) gönderdik. Peygamberliği de, kitabı da onların nesillerine verdik. Binnetîce içlerinden doğru yolu bulanlar var (idiyse de) bir çoku da faasık kimselerdi onların.
  • İbni Kesir: Andolsun ki; Biz, Nuh´u ve İbrahim´i gönderdik. Peygamberliği de, kitabı da onların soyuna verdik. Onlardan kimi doğru yoldadır, içlerinden bir çoğu da fasıklardır.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Ve kasem olsun ki, Nûh´u ve İbrahim´i gönderdik ve onların zürriyetlerinde nübüvveti ve kitabı (berdevam) kıldık. Artık onlardan hidyete ermiş olan vardır, onlardan bir çokları ise fâsık kimselerdir.
  • Tefhim-ul Kuran: Andolsun, biz Nuh´u ve İbrahim´i (elçi olarak) gönderdik, peygamberliği ve kitabı onların soylarında kıldık. Öyle iken, içlerinde hidayeti kabul edenler vardır, onlardan birçoğu da fasık olanlardır.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com