Hac Suresi 53. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

لِّيَجْعَلَ مَا يُلْقِى ٱلشَّيْطَٰنُ فِتْنَةً لِّلَّذِينَ فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌ وَٱلْقَاسِيَةِ قُلُوبُهُمْ ۗ وَإِنَّ ٱلظَّٰلِمِينَ لَفِى شِقَاقٍۭ بَعِيدٍ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • yapmak için
  • ج ع ل
  • لِيَجْعَلَ
  • şeyi
  • مَا
  • attığı
  • ل ق ي
  • يُلْقِي
  • şeytanın
  • ش ط ن
  • الشَّيْطَانُ
  • bir imtihan
  • ف ت ن
  • فِتْنَةً
  • olanlara
  • لِلَّذِينَ
  • فِي
  • kalblerinde
  • ق ل ب
  • قُلُوبِهِمْ
  • bir hastalık
  • م ر ض
  • مَرَضٌ
  • ve katılaşanlara
  • ق س و
  • وَالْقَاسِيَةِ
  • kalbleri
  • ق ل ب
  • قُلُوبُهُمْ
  • ve şüphesiz
  • وَإِنَّ
  • zalimler
  • ظ ل م
  • الظَّالِمِينَ
  • içindedirler
  • لَفِي
  • bir ayrılık
  • ش ق ق
  • شِقَاقٍ
  • uzak
  • ب ع د
  • بَعِيدٍ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Allah, şeytanın verdiği bu vesveseyi, kalplerinde hastalık bulunanlar ile kalpleri katı olanlara bir imtihan vesilesi kılmak için böyle yapar. Hiç şüphesiz ki o zalimler, derin bir ayrılık içindedirler.
  • Diyanet Vakfı: (Allah, şeytanın böyle yapmasına müsaade eder ki) kalplerinde hastalık olanlar ve kalpleri katılaşanlar için, şeytanın kattığı şeyi bir deneme (vesilesi) yapsın. Zalimler, gerçekten (haktan) oldukça uzak bir ayrılık içindedirler.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Bunu, şeytanın karıştıracağı şüpheyi kalplerinde hastalık bulunan ve kalpleri kaskatı olan kimselere bir imtihan vesilesi kılmak için böyle yapar. Çünkü zalimler haktan uzak bir ayrılık içindedirler.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Allah, şeytanın karıştırdığını, kalblerinde hastalık bulunan ve kalpleri kaskatı olan kimseleri sınamaya vesile kılar. Zalimler şüphesiz (haktan uzak) derin bir ayrılık içindedirler.
  • Ali Fikri Yavuz: (Allah’ın şeytana imkân verib de sonra fitnesini gidermesi) şeytanın ilka eylediğini, kalblerinde bir maraz (nifak) olanlarla kalbleri katı bulunanlara bir mihnet ve azab vesilesi yapmak içindir. Gerçekten o münafıklarla müşrikler, hakdan çok uzak bir ayrılık içindedirler.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Şunun için ki Şeytanın ilka edeceğini kalbleri katı olanlar ve kalblerinde bir maraz bulunanlar için bir fitne kılacaktır ve çünkü o zalimler uzak bir şikak içindedirler
  • Fizilal-il Kuran: Amaç şeytanın körüklediği bu arzular vesilesi ile kalpleri hasta olanları ve katı yüreklileri sınavdan geçirmektir. Hiç kuşkusuz zalimler gerçeğe son derece uzak düşen bir ayrılığa saplanmışlardır.
  • Hasan Basri Çantay: (Allahın buna müsâade buyurması) şeytanın (meydana) atacağı (fitneyi) kalblerinde bir maraz bulunanlara, yürekleri katı olanlara bir imtihan (vesilesi) yapmak içindir. Hiç şüphe yok ki o zaalimler (hakdan) uzak bir ayrılık (ve muhaalefet) içindedirler.
  • İbni Kesir: Şeytanın karıştırdığı, kalblerinde hastalık bulunan ve kalbleri kaskatı olan kimseleri sınamay vesile kılmak içindir. Zalimler, şüpjesiz derin bir ayrılık içindedirler.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: (Şeytanın bu vesvesesine müsaade verilmesi ise) Şeytanın atıverdiği şeyin kalplerinde maraz olan kimselere ve yürekleri katı olanlara bir imtihan kılınması içindir. Ve şüphe yok ki, zalimler bir uzak ayrılık içindedirler.
  • Tefhim-ul Kuran: Şeytanın (bu tür) katıp bırakmaları, kalplerinde hastalık olanlara ve kalpleri (her türlü) duyarlılıktan yoksun bulunanlara (Allah´ın) bir deneme kılması içindir. Hiç şüphesiz zalimler, (gerçeğin kendisinden) uzak bir ayrılık içindedirler.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com