Fîl  Suresi 4. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

تَرْمِيهِم بِحِجَارَةٍ مِّن سِجِّيلٍ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • onlara atıyorlardı
  • ر م ي
  • تَرْمِيهِمْ
  • sertleşmiş taşlar
  • ح ج ر
  • بِحِجَارَةٍ
  • -dan
  • مِنْ
  • çamur-
  • س ج ل
  • سِجِّيلٍ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: (3-5) Üzerlerine balçıktan pişirilmiş taşlar atan sürü sürü kuşlar gönderdi. Nihayet onları yenilmiş ekin yaprakları hâline getirdi.
  • Diyanet Vakfı: O kuşlar, onların üzerlerine pişkin tuğladan yapılmış taşlar atıyordu.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Onlara balçıktan pişirilmiş sert taşlar atıyorlardı.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Onlara çamurdan sertleşmiş taşlar atıyorlardı.
  • Ali Fikri Yavuz: Onlara siccîl’den (pişmiş çamurdan) taşlar atıyorlardı.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Atıyorlardı onlara «siccil» den taşlar
  • Fizilal-il Kuran: Onların üzerine pişkin tuğladan taşlar atıyorlardı.
  • Hasan Basri Çantay: ki bunlar onlara pişkin tuğladan (yapılmış) taş (lar) atıyorlar) dı.
  • İbni Kesir: Ki, onların üzerine pişkin tuğladan taşlar atıyorlardı.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Onlara (o kuşlar) siccîlden (katı, sert çamurlardan) taşlar atıyorlardı.
  • Tefhim-ul Kuran: Onlara ´pişirilip sertleştirilmiş balçık taşları´ atıyorlardı;
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com