Enbiyâ  Suresi 102. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

لَا يَسْمَعُونَ حَسِيسَهَا ۖ وَهُمْ فِى مَا ٱشْتَهَتْ أَنفُسُهُمْ خَٰلِدُونَ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • لَا
  • duymazlar
  • س م ع
  • يَسْمَعُونَ
  • onun uğultusunu
  • ح س س
  • حَسِيسَهَا
  • ve onlar
  • وَهُمْ
  • içinde
  • فِي
  • مَا
  • çektiği (ni’metler)
  • ش ه و
  • اشْتَهَتْ
  • canlarının
  • ن ف س
  • أَنْفُسُهُمْ
  • ebedi kalırlar
  • خ ل د
  • خَالِدُونَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Onlar cehennemin hışıltısını bile duymazlar. Canlarının istediği nimetler içinde ebedî olarak kalırlar.
  • Diyanet Vakfı: Bunlar onun uğultusunu duymazlar; gönüllerinin dilediği nimetler içinde ebedî kalırlar.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Onun uğultusunu bile duymazlar. Bunlar canlarının istediği şeyler içinde sonsuza dek kalacaklardır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Bunlar onun (cehennemin) uğultusunu bile duymazlar. Canlarının istediği şeyler içinde temelli kalırlar.
  • Ali Fikri Yavuz: Cehennemden uzaklaştırılan o cennetlikler, cehennemin hışıltısını bile duymazlar ve bunlar canlarının istediği şeyler (çeşitli nimetler) içinde ebedi olarak kalıcıdırlar.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): ve bunlar canlarının istediğinde muhalled kalacaklardır
  • Fizilal-il Kuran: Onlar cehennem ateşinin uğultusunu duymazlar ve ebedi olarak canlarının çektiği nimetler içinde kalırlar.
  • Hasan Basri Çantay: Bunlar gönüllerinin dilediği (ni´metler) içinde ebedî (yaşamlarken onun (cehennemin) gizli sesini bile duymazlar.
  • İbni Kesir: Onun uğultusunu duymazlar. Canlarının istediği şeyler içinde temelli kalırlar.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Onun hışıltısını bile duymazlar ve onlar nefislerinin hoşlandığı şeyler içinde daima kalacak kimselerdir.
  • Tefhim-ul Kuran: Onun uğultusunu bile duymazlar. Onlar nefislerinin arzuladığı (sayısız nimet) içinde ebedi kalıcıdırlar.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com