En`âm  Suresi 67. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

لِّكُلِّ نَبَإٍ مُّسْتَقَرٌّ ۚ وَسَوْفَ تَعْلَمُونَ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • her
  • ك ل ل
  • لِكُلِّ
  • haberin
  • ن ب ا
  • نَبَإٍ
  • gerçekleşeceği bir zaman vardır
  • ق ر ر
  • مُسْتَقَرٌّ
  • yakında
  • وَسَوْفَ
  • bilirsiniz
  • ع ل م
  • تَعْلَمُونَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Her haberin gerçekleşeceği bir zamanı vardır. İleride bileceksiniz.
  • Diyanet Vakfı: Her haberin gerçekleşeceği bir zaman vardır. Yakında siz de gerçeği bileceksiniz.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Her haberin kararlaştırılmış bir zamanı vardır. Artık ileride anlarsınız.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Her haberin kararlaştırılmış bir zamanı vardır, siz de onu yakında bileceksiniz.
  • Ali Fikri Yavuz: Kur’an’daki her haberin tahakkuk edeceği muayyen bir zamanı var. Artık yakında öğrenirsiniz.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Her haberin mukarrer bir zamanı var, artık ileride bilirsiniz
  • Fizilal-il Kuran: Her haberin bir gerçekleşme zamanı vardır. İlerde anlayacaksınız.
  • Hasan Basri Çantay: «Her bir haberin kararlaşmış bir zamanı vardır. Siz de yakında öğrenirsiniz».
  • İbni Kesir: Her haberin kararlaşmış bir zamanı vardır. Siz de yakında bileceksiniz.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Her bir haberin bir mukarrer zamanı vardır. Ve yakında bilirsiniz.
  • Tefhim-ul Kuran: Her bir haber için ´kararlaştırılmış bir zaman (müstakar) ´ vardır. Siz de bileceksiniz.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com