Duhan Suresi 25. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

كَمْ تَرَكُوا۟ مِن جَنَّٰتٍ وَعُيُونٍ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • nice şeyler
  • كَمْ
  • onlar geride bıraktılar
  • ت ر ك
  • تَرَكُوا
  • -den
  • مِنْ
  • bahçeler-
  • ج ن ن
  • جَنَّاتٍ
  • ve çeşmeler(den)
  • ع ي ن
  • وَعُيُونٍ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Onlar geride nice bahçeler, nice pınarlar bıraktılar.
  • Diyanet Vakfı: (25-27) Onlar geride nice bahçeler, pınarlar, ekinler, güzel konaklar, zevk ve sefasını sürdükleri nice nimetler bırakmışlardı.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): (onlar) neler bırakmışlardı; ne bahçeler; ne pınarlar;
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Onlar neler bırakmışlardı, ne bahçeler, ne pınarlar!
  • Ali Fikri Yavuz: (Firavun ve ordusu boğulduktan sonra) geriye neler bırakmışlardı! Ne bahçeler, ne kaynaklar...
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Neler terketmişlerdi: ne Cennetler, ne kaynaklar,
  • Fizilal-il Kuran: Onlar geride nice şeyler bıraktılar; bahçeler, çeşmeler.
  • Hasan Basri Çantay: (25-26-27) Onlar bağlardan, pınarlardan, ekinlerden (süslü mahfellerden, güzel konaklardan, içinde nâz ve naıym ile yaşadıkları ihtişam (lar) dan neler, (nice şeyler) bırakdılar.
  • İbni Kesir: Onlar, nice nice bağları, pınarları bırakmışlardı.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: (25-26) Neler terkettiler, bağlardan ve pınarlardan! Ve ekinlerden ve güzel ikametgâhtan!
  • Tefhim-ul Kuran: Onlar nice bahçeler ve pınarlar terketmişlerdi;
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com