Duhâ  Suresi 4. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

وَلَلْءَاخِرَةُ خَيْرٌ لَّكَ مِنَ ٱلْأُولَىٰ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • ve sonu
  • ا خ ر
  • وَلَلْاخِرَةُ
  • iyi olacaktır
  • خ ي ر
  • خَيْرٌ
  • senin için
  • لَكَ
  • -nden
  • مِنَ
  • ilki-
  • ا و ل
  • الْأُولَىٰ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Muhakkak ki âhiret senin için dünyadan daha hayırlıdır.
  • Diyanet Vakfı: Gerçekten senin için ahiret dünyadan daha hayırlıdır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Ve kesinlikle senin için sonu önünden (ahiret dünyadan) daha hayırlıdır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Ahiret senin için dünyadan iyi olacaktır.
  • Ali Fikri Yavuz: Muhakkak ki ahiret, senin için dünyadan daha hayırlıdır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): ve her halde sonu senin için önünden daha hayırlı
  • Fizilal-il Kuran: Andolsun senin için ahiret dünyadan daha hayırlıdır,
  • Hasan Basri Çantay: Elbette âhiret senin için dünyâdan hayırlıdır.
  • İbni Kesir: Ahiret, elbette senin için dünyadan daha hayırlıdır.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Ve elbette ki, senin için ilerisi evvelinden daha hayırlıdır.
  • Tefhim-ul Kuran: Şüphesiz senin için son olan, ilk olandan (ahiret dünyadan) daha hayırlıdır.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com