Cuma  Suresi 1. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ يُسَبِّحُ لِلَّهِ مَا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ٱلْمَلِكِ ٱلْقُدُّوسِ ٱلْعَزِيزِ ٱلْحَكِيمِ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • tesbih etmektedir
  • س ب ح
  • يُسَبِّحُ
  • Allah’ı
  • لِلَّهِ
  • ne varsa
  • مَا
  • فِي
  • göklerde
  • س م و
  • السَّمَاوَاتِ
  • ve ne varsa
  • وَمَا
  • فِي
  • yerde
  • ا ر ض
  • الْأَرْضِ
  • padişah
  • م ل ك
  • الْمَلِكِ
  • mukaddes
  • ق د س
  • الْقُدُّوسِ
  • aziz
  • ع ز ز
  • الْعَزِيزِ
  • hakim
  • ح ك م
  • الْحَكِيمِ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Göklerdeki ve yerdeki her şey, mülkün sahibi, mukaddes, mutlak güç sahibi, hüküm ve hikmet sahibi olan Allah’ı tespih eder.
  • Diyanet Vakfı: Göklerde ve yerde olanların hepsi, mülkün sahibi, eksiklikten münezzeh, azîz ve hakîm olan Allah´ı tesbih eder.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Göklerde ve yerde ne varsa hepsi, mülkün sahibi, öyle lekesiz mukaddes, hem güçlü hem hikmet sahibi olan Allah için tesbih eder.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Göklerde ve yerde olanların hepsi padişah, mukaddes, azîz ve hakîm olan Allah´ı tesbih etmektedir.
  • Ali Fikri Yavuz: Göklerde ve yerde ne varsa hepsi Allah’ı tesbih eder. O, öyle bir Melik ki, Kuddüs’dür= her noksan şeyden münezzehtir, Azîz’dir= her şeye galibdir, Hakîm’dir= bütün işlerinde hikmet sahibidir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Tesbîh eder Allah için göklerdeki ve yerdeki o öyle lekesiz kuddûs, melik ki hem azîz, hem hakîm.
  • Fizilal-il Kuran: Göklerde ve yerde olanların hepsi mülkün sahibi, mukaddes, aziz, hakim olan Allah´ı tesbih eder.
  • Hasan Basri Çantay: Göklerde ne var, yerde ne varsa (hepsi) O mülk-ü melekûtun eşsiz hükümrânı, noksaanı mucib herşeyden pâk ve münezzeh, gaalib-i mutlak, yegâne hukûm ve hikmet saahibi Allâhı tesbîh (ve tenzîh) etmekdedir.
  • İbni Kesir: Göklerde ne var, yerde ne varsa; hepsi Melik, Kuddüs, Aziz, Hakim´i tesbih eder.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Melik, Kuddûs, Azîz, Hakim olan Allah için göklerde ne varsa ve yerde ne varsa tesbihte bulunur.
  • Tefhim-ul Kuran: Göklerde ve yerde olanların tümü, Melik; Kuddüs; Aziz; Hakim olan Allah´ı tesbih etmektedir.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com