Bakara  Suresi 161. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَمَاتُوا۟ وَهُمْ كُفَّارٌ أُو۟لَٰٓئِكَ عَلَيْهِمْ لَعْنَةُ ٱللَّهِ وَٱلْمَلَٰٓئِكَةِ وَٱلنَّاسِ أَجْمَعِينَ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • doğrusu
  • إِنَّ
  • kimseler
  • الَّذِينَ
  • inkar edip te
  • ك ف ر
  • كَفَرُوا
  • ölen
  • م و ت
  • وَمَاتُوا
  • ve onlar
  • وَهُمْ
  • kafir olarak
  • ك ف ر
  • كُفَّارٌ
  • işte
  • أُولَٰئِكَ
  • onların üstünedir
  • عَلَيْهِمْ
  • la’neti
  • ل ع ن
  • لَعْنَةُ
  • Allah’ın
  • اللَّهِ
  • ve meleklerin
  • م ل ك
  • وَالْمَلَائِكَةِ
  • ve insanların
  • ن و س
  • وَالنَّاسِ
  • tüm
  • ج م ع
  • أَجْمَعِينَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Fakat âyetlerimizi inkâr etmiş ve kâfir olarak ölmüşlere gelince, işte Allah’ın, meleklerin ve bütün insanların lâneti onların üstünedir.
  • Diyanet Vakfı: (Âyetlerimizi) inkâr etmiş ve kâfir olarak ölmüşlere gelince, işte Allah´ın, meleklerin ve tüm insanların lâneti onların üzerinedir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Ancak, ayetlerimizi inkar etmiş ve kafir olarak ölmüş olanlar işte, Allah´ın laneti, meleklerin laneti, insanların laneti hep onların üstüne olsun.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Ama âyetlerimizi inkar etmiş ve kâfir olarak can vermiş olanlara gelince, işte Allah´ın laneti, meleklerin laneti ve insanların laneti hep onların üzerine olsun.
  • Ali Fikri Yavuz: Şüphesiz ki âyetlerimizi inkâr etmiş ve kâfir olarak can vermiş olanlar (var ya), işte Allah’ın, meleklerin ve bütün insanların lâneti onların üstünedir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): amma âyâtımızı inkâr etmiş ve kâfir olarak can vermiş olanlar işte Allahın lâ´neti, Meleklerin lâ´neti, insanları lâ´neti hep onların üstüne
  • Fizilal-il Kuran: Ayetlerimizi inkâr etmiş ve kâfir olarak ölmüş olanlara gelince Allah´ın, meleklerin ve insanların ortak lâneti onların üzerinedir.
  • Hasan Basri Çantay: Hakıykat, küfredib de kendileri kâfirler olarak ölenler (yok mu?) işte onlar: Allanın, meleklerine ve bütün insanlarına lâ´neti onların üstündedir.
  • İbni Kesir: Muhakkak ki küfredip de, kafir olarak ölenlere Allah´ın, meleklerin ve bütün insanların la´neti işte onların üzerinedir.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Muhakkak o kimseler ki kâfir oldular ve onlar kâfir oldukları halde öldüler. İşte Allah Teâlâ´nın lâneti de, meleklerin ve bütün insanların lânetleri de onların üzerinedir.
  • Tefhim-ul Kuran: Şüphesiz, küfredip kâfir olarak ölenler, Allah´ın, meleklerin ve bütün insanların laneti bunların üzerinedir;
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com