Bakara  Suresi 149. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

وَمِنْ حَيْثُ خَرَجْتَ فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ ٱلْمَسْجِدِ ٱلْحَرَامِ ۖ وَإِنَّهُۥ لَلْحَقُّ مِن رَّبِّكَ ۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • ve
  • وَمِنْ
  • nereden
  • ح ي ث
  • حَيْثُ
  • çıkarsan (yola)
  • خ ر ج
  • خَرَجْتَ
  • çevir
  • و ل ي
  • فَوَلِّ
  • yüzünü
  • و ج ه
  • وَجْهَكَ
  • tarafına
  • ش ط ر
  • شَطْرَ
  • Mescid-i
  • س ج د
  • الْمَسْجِدِ
  • Haram
  • ح ر م
  • الْحَرَامِ
  • bu elbette
  • وَإِنَّهُ
  • bir gerçektir
  • ح ق ق
  • لَلْحَقُّ
  • -den
  • مِنْ
  • Rabbin-
  • ر ب ب
  • رَبِّكَ
  • ve değildir
  • وَمَا
  • Allah
  • اللَّهُ
  • habersiz
  • غ ف ل
  • بِغَافِلٍ
  • -dan
  • عَمَّا
  • yaptıklarınız-
  • ع م ل
  • تَعْمَلُونَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: (Ey Muhammed!) Nereden yola çıkarsan çık, (namazda) Mescid-i Haram’a doğru dön. Bu, elbette Rabbinden gelen gerçek bir emirdir. Allah, sizin işlediklerinizden asla habersiz değildir.
  • Diyanet Vakfı: Nereden yola çıkarsan çık (namazda) yüzünü Mescid-i Haram tarafına çevir. Bu emir Rabbinden sana gelen gerçektir. (Biliniz ki) Allah yaptıklarınızdan habersiz değildir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Her nereden yola çıkarsan hemen yüzünü Mescid-i Haram´a doğru çevir. Şüphesiz bu Rabbinden gelen bir gerçektir. Allah, yaptıklarınızdan habersiz de değildir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Hem her nereden yola çıkarsan (namazda) hemen Mescid- i Haram´a doğru yüzünü çevir. Bu emir şüphesiz hak, Rabbinden olduğu gerçektir. Allah yaptıklarınızdan habersiz de değildir.
  • Ali Fikri Yavuz: Nereden sefere çıkarsan, namazda yüzünü Mescid-i Harâm’a doğru çevir. Bu yöneliş emri Rabbinden gelen gerçek bir haktır. Allah yaptıklarınızdan gafil değildir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Hem her nereden sefere çıkarsan hemen Mescidi harama doğru yüzünü çevir, bu emir şüphesiz hak, rabbından olduğu muhakkakdır, Allah amellerinizden gafil de değildir
  • Fizilal-il Kuran: Nereden yola çıkmış olursan ol, yüzünü Mescid- i Haram´a doğru çevir. Bu kesinlikle Rabbinden gelen bir gerçektir. Hiç şüphesiz, Allah neler yaptığınızdan habersiz değildir.
  • Hasan Basri Çantay: Hangi yerden (sefere) çıkarsan (namazda) yüzünü Mescid-i haram tarafına döndür. Bu (emir de) Rabbinden (gelen) mutlak bir Hak dır. Allah, yapacaklarınızdan gaafil değildir.
  • İbni Kesir: Nereden (yola) çıkarsan yüzünü Mescid-i Haram´a doğru çevir. Şüphesiz bu, Rabbından bir haktır. Allah, yaptıklarınızdan gafil değildir.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Ve her nereden sefere çıkarsan hemen yüzünü Mescid-i Haram tarafına döndür. Şüphe yok ki bu Rabbin cânibinden bir haktır. Ve Allah Teâlâ sizin amellerinizden gâfil değildir.
  • Tefhim-ul Kuran: Her nereden çıkarsan, yüzünü Mescid-i Haram yönüne çevir. Şüphesiz bu, Rabbinden olan bir haktır. Allah, yapmakta olduklarınızdan gafil değildir.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com