Âli İmrân  Suresi 172. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

ٱلَّذِينَ ٱسْتَجَابُوا۟ لِلَّهِ وَٱلرَّسُولِ مِنۢ بَعْدِ مَآ أَصَابَهُمُ ٱلْقَرْحُ ۚ لِلَّذِينَ أَحْسَنُوا۟ مِنْهُمْ وَٱتَّقَوْا۟ أَجْرٌ عَظِيمٌ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • O(mü’mi)nler ki
  • الَّذِينَ
  • çağrısına uydular
  • ج و ب
  • اسْتَجَابُوا
  • Allah’ın
  • لِلَّهِ
  • ve Elçinin
  • ر س ل
  • وَالرَّسُولِ
  • مِنْ
  • sonra bile
  • ب ع د
  • بَعْدِ
  • ne ki
  • مَا
  • isabet etti
  • ص و ب
  • أَصَابَهُمُ
  • bir yara
  • ق ر ح
  • الْقَرْحُ
  • onlar için vardır
  • لِلَّذِينَ
  • güzel davrananlar
  • ح س ن
  • أَحْسَنُوا
  • onlardan
  • مِنْهُمْ
  • ve korunanlar için
  • و ق ي
  • وَاتَّقَوْا
  • bir ecir
  • ا ج ر
  • أَجْرٌ
  • pek büyük
  • ع ظ م
  • عَظِيمٌ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Onlar yaralandıktan sonra Allah’ın ve Peygamberinin davetine uyan kimselerdir. Onlardan güzel davranıp iyilik edenlere ve Allah’a karşı gelmekten sakınanlara büyük bir mükâfat vardır.
  • Diyanet Vakfı: Yara aldıktan sonra yine Allah´ın ve Peygamber´in çağrısına uyanlar (özellikle) bunların içlerinden iyilik yapanlar ve takvâ sahibi olanlar için pek büyük bir mükâfat vardır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Hele yara aldıktan sonra Allah´ın ve peygamberin emrine uyanların. Müminler içinden özellikle iyilik yapıp fenalıktan sakınanlara pek büyük bir mükafat vardır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Kendilerine yara dokunduktan sonra da Allah ve Peygamberi´nin davetine uydular. Hele onlardan iyilik edenlere ve gereğince Allah´tan korkanlara büyük bir mükafat vardır.
  • Ali Fikri Yavuz: Yaralandıktan sonra yine Allah’ın ve Peygamber’in çağrısına koşanlar ve hele onlardan iyilik edip fenalıktan sakınanlar için çok büyük bir mükâfat vardır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): hele o, kendilerine yara değdikten sonra Allahın ve Peygamberin emrine icabet eyleyenler: mü´minler içinden bilhassa böyle ihsan ve ittika edenler için pek büyük bir ecir var
  • Fizilal-il Kuran: O müminler ki, yaralandıktan sonra Allah´ın ve peygamberin savaşma çağrısına uydular, onlardan «İhsan» (Allah´ı görüyormuş gibi ibadet etmek - Mütercim-) ilkesine uyanlar ile takva sahiplerini büyük bir ödül beklemektedir.
  • Hasan Basri Çantay: Kendilerine yara isaabet etdikden sonra yine Allanın ve Peygamberin dâ´vetine icabet edenler, (hele) içlerinden iyilik yapanlar ve (fenâlıkdan) sakınanlar için pek büyük mükâfat vardır.
  • İbni Kesir: Kendileri yara aldıktan sonra yine Allah´ın ve peygamberin davetine koşanlar, ihsan edenler ve sakınanlar için pek büyük mükafat vardır.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Onlar ki kendilerine yara isabet ettikten sonra Allah Teâlâ için ve Peygamberi için (davete) icâbet eylediler. Onlardan iyilik edenler ve ittikada bulunanlar için pek büyük bir mükâfaat vardır.
  • Tefhim-ul Kuran: Kendilerine yara isabet ettikten sonra, Allah ve Resulünün çağrısına icabet edenler, içlerinden iyilik yapanlar ve sakınanlar için büyük bir ecir vardır.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com